محترم داکتر رویین، بیایید دُر دری را پاس بداریم!

١٩ حمل (فروردین) ١٣٩١

مقاله ای را که زیرعنوان «نباید هویت خود را در هویت دیگران بجوییم» و در سایت وزین جاویدان منتشر نموده بودید، مطالعه نمودم. راستش در اول باور نکردم که این نوشته از خامه شما، یعنی از قلم یک انسان آگاه و دانشمند کشورم تراوش کرده باشد؛ اما وقتی که سایت های دیگر را نظر انداختم در سایت خراسان زمین همین مقاله دوباره توجه ام را بخود جلب نمود که عکس زیبای شما نیز در قطار دیگر نویسندگان، صفحۀ وزین خراسان زمین را مزین ساخته بود، بعد یقینم حاصل شد که نویسنده آن شما استاد بزرگوار می باشید. واقعأ برایم جای بسیار تأسف است که شما به صفت یک فرهنگی از زبان و فرهنگ خویش شکایت دارید، بهر حالت هرکس فکر و عقیده خویش را دارد، چون ما در یک جهان پر از افکار و اندیشه های مختلف زندگی می کنیم، پس شما نیز حق دارید که فکر و عقیده شخصی خود را داشته باشید. و در مورد این که شما زبان دری را نسبت به فارسی و یا پارسی ترجیح می دهید باز هم حق مسلم شما است، هر چند در نوشته ای قبلی تان به نام فارسی دری تأکید نموده بودید، نه دری؛ اما  نمی دانم چه شد که بزودی در این مورد فکر شما تغییر نمود. خوب در مورد این که ما زبان خویش را دری بگویم یا فارسی، نویسندگان و پژوهشگران برونمرزی و داخل افغانستان چیزهای زیادی نوشته اند که من تکرار آن را در این مقاله مزید می دانم، بخصوص بعد از آن که صحبت عالمانه استاد سخن جناب واصف باختری از طریق تلویزیون منتشر شد، فکر نمی کنم که دیگر جایی سوالی بر کسی باقی مانده باشد. اما من می خواهم  روی موضوعي، اندکی بحث نمایم که، کم تر کسی، به هر دلیلی که بوده به آن توجه نموده است و هدف اصلی مقالۀ شما بر محور آن می چرخد؛ که آن عبارت از «سلطه استعمار فرهنگی ایران» به زعم شما در کشور ما افغانستان است.                                                                                             

اما قبل از آن که به اصل موضوع بپردازم می خواهم یاد دهانی نمایم که پیش از آن که "طبل" پارسی را پاس بداریم به گفته شما به صدا در آید، کرنای فارسی ستیزان از دیر وقت است که در کوه وبرزن آشفته بازار سیاست، گاه و بیگاه طنین انداز است. به همین خاطر بود که بعضی از نویسندگان فارسی زبان، خود را مکلف دانستند تا به جواب بپردازند. شما اگر توجه کرده باشید مشکل اصلی بر سر نام  فارسی و یا دری نیست؛ بلکه سخن برسر آن است که عده ای می خواهند مثل گذشته به بهانه های مختلف، ماهرانه زبان دری را  از اصل خویش، یعنی از پارسی جدا ساخته و بدینوسیله مغز فرهنگ و تمدن ما را فلج بسازند و بعد با خاطر آسوده بر ما حکومت کنند.                           

برادر محترم! شما در مقالۀ تان نوشته اید که "نشریات ایرانی را بازارگانان ما با دست باز وارد میکردند و میکنند ...نود در صد نوشته ها و پژوهشهای علمی ادبی چه در درون کشور چه در بیرون ازآن که بنگریم همه برگرفته از منابع ایران است، چون پیداست که ما با آن منابع از گذشته تا امروز خو کرده ایم."                                                                                               

هموطن عزیز! شما درست فرمودید که تقریبأ نود در صد آثارعلمی و ادبی از منابع ایران به ما می رسد؛ اما در این رابطه خدمت شما چند نکته را باید مختصرأ به عرض برسانم که قشر با سواد افغانستان به این منابع از گذشته تا به حال احتیاج دارند، ضرورت دارند اگر محتاج نمی بودند، خو نمی گرفتند و اگر خو گرفته اند در واقع با بخشی از پیکر تاریخ و فرهنگ خویش خو گرفته اند، که این خو پذیری به ذات خود یک آمیزش طبعیست و نقصی ندارد، البته بجز از مفاد. از جانب دیگر این نود در صد کتاب به زور سر نیزه به خواننده آن در افغانستان تحمیل نگردیده است که شما آنرا استعمارفرهنگی می نامید. در حقیقت این کتاب ها و آثارعلمی و ادبی نظر به تقاضا و لزوم دید خوانندگان و مکتب رفتگان است که زبان فارسی دری، زبان مادری و یا  زبان ادبی اکثریت آنها محسوب می شود، که به گفته شما از صد سال به این طرف تغذیه معنوی می شوند و باز فقط این صد سال اخیر نیست که ما از جانب ایران تغذیه فرهنگی و معنوی می شویم؛ بلکه از قرن ها به این طرف دادوستد کتب و آثار نویسندگان در جغرافیای کهن خراسان و اطراف آن بین دانشمندان و شاعران این خطه باستانی همیشه برقرار بوده است که تا به امروز ادامه دارد، متأسفانه ما در این صد سال اخیر در سایۀ سلطه شاهان و امیران فرهنگ ستیز بیشتر محتاج برادران ایرانی خود بوده ایم. پس دور ازانصاف است که ما هم مثل دیگر فارسی ستیزان و دشمنان علم و دانش در رابطه به این روند طبیعی، اصطلاح دیکتاتوری فرهنگی ایران را بکار بریم. این جفای بزرگی است در حق زبان و فرهنگ مشترک ما و هم  در حق برادران ایرانی ما!                                            

شما در مقالۀ تان اصطلاح استعمار فرهنگی ایران را مکررأ به کار برده اید؛ اما به صفت یک فرهنگی گاهی هم از خود پرسیده اید که تا بحال ما چه خدمتی را به فرهنگ کشور خود انجام داده ایم؟ ما در افغانستان تا هنوز که هنوز است از خود واژه نامه یا لغاتنامه فارسی دری نداریم اکادیمی علوم بنام داریم، انستیتوت شرق شناسی نداریم، فرهنگستان علوم نداریم، انستیتوت زبان شناسی نداریم، مرکز پژوهش های تاریخ نداریم، کانون پژوهش ادبیات کودکان و نو جوانان نداریم، پس چه کار مفید و سودمندی تا بحال در این زمینه انجام داده ایم که می خواهید مرزهای فرهنگی کشور مان را با همسایگان سیم خاردار بگیریم.                                                                       

صادقادنه باید اعتراف نمود که اگر این دستاورد های علمی و ادبی فرهنگیان ایران نمی بود، ما نه  فردوسی را می شناختیم نه مولانا را می شناختیم و نه دقیقی بلخی، رابعه بلخی، انصاری، سنایی، رودکی، ابن سینا، نظامی و دیگر بزرگان شعر و ادب فارسی را، البته به استثنای چند قطعه شعر و نمونه ای کلام آنها که در قرائت فارسی و یا قرائت دری و چند جلد کتاب و رسالۀ دیگر در این نیم قرن اخیر به نشر رسیده است و یا تنها نام آنها. اگر این نویسندگان و پژوهشگران و اندیشمندان ایرانی از قبیل دهخدا، داکتر محمد معین، حسن عمید، ملک الشعراء بهار، بدیع الزمان فروزانفر، استاد سعید نفیسی، پرویز قاضی سعید، دکتر عبدالحسین زرین کوب، امیرعشیری، محمد قزوینی، پژمان بختیاری، محمد قهرمان، احمد خوش نویس، دکتر نصرالله پورجوادی، جواد فاضل  و صد ها نویسنده و مترجم و ناول نویس ایرانی نمی بودند، یقین داشته باشید که سواد عریضه نویسی را هم نمی داشتیم.  بدون شک در عدم دسترسی به فرهنگ عمید، فرهنگ دهخدا، فرهنگ معین و آثار شعر و ادب کلاسیک فارسی دری (چاپ ایران) محال بود که حتا کتاب های فارسی در نصاب تعلیمی وزارت معارف در افغانستان با کیفیت بلند تألیف می گردیدند. درمورد کتاب های فارسی دوران دموکراسی قلابی حرفی ندارم، زیرا "چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است"                               

توجه فرمایید! نقش فرهنگیان ایرانی از این هم بالا تر است؛ اگر همین بزرگان و نخبگان فرهنگ ایران نمی بودند نه سارتل و بالزاک و نیچه را می شناختیم و نه واگنر و شیلر و شکسپیر و پوشکین و ماگسیم گورکی و یاسینین و تاگور و ویکتورهوگو و گویته و انشتاین و نیوتن و مونتسکیو ....را می شناختیم و نه به آثار و نوشته های آنها دسترسی پیدا می کردیم، و آنها نیز نه مولانا و حافظ و فردوسی ما را می شناختند. ببیند تفاوت از کجا تا کجا است، همین قسم که حساب کرده پیش برویم مثنوی هفت من می شود.                                                                                  

وقتی که شما از فردوسی بزرگ و مولانا یاد می کنید به خاطر داشته باشید که فردوسی بزرگ و مولانا زبان خود را پارسی گفته بودند:                                                                      

پی افگندم از نظم کاخی بلند                                                                                 

که از باد و باران نیابد گزند                                                                                 

بسی رنج بردم در این سال سی                                                                             

عجم زنده کردم بدین پارسی                                                                                  

(فردوسی)                                                                                                     

مسلمـــــــانان مسلمـــــانان زبان پارسی گویـــــــم      که نبود شرط در جمعی شکر خوردن به تنهایی

(مولانا)                                                                                                         

ای کاش آقای رویین یک بار به فیس بوک سر می زدید و می دیدید که چگونه دیکتاتوری فرهنگی نسل جوان را از اصل خویش بیگانه ساخته است، از این ناحیه می بایست تشویش و نگرانی داشت و اندیشه کرد، که بسیاری از جوانان حتا در داخل کشور نوشتن و خواندن به زبان مادری خویش را فراموش نموده اند و به زبان بیگانه می نویسند. یک بار به سرلوحه ها و در و دکان های شهر کابل تماشا کنید، چه می بینید؟ مسافری اگر به این شهر وارد شود فکر می کند که در پشاور داخل شده است، این یک مصیبت بزرگ فرهنگی است که دامنگیر جامعه فقر آلود ما گردیده است. شما به حیث یک انسان رسالتمند و با فرهنگ افغانستان در این زمینه چه اقدامی نموده اید؟                          

امروز فرزندان مردم افغانستان به بهانه های مختلف عمدأ از حق آموزش و تعلیم وتربیه محروم ساخته می شوند، اما به عوض آنها، بچه های قبایلی پاکستان داخل دانشگاه های خارج و داخل کشور می گردند، بهتر بود که شما بجای حمله به زبان فارسی حد اقل در این ارتباط چند سطری می نوشتید، تا نژادپرستان می دانستند که در این کشور براستی استند کسانی که زبان و فرهنگ خویش را پاس می دارند.

با عرض ادب ضیا باری بهاری







به دیگران بفرستید



دیدگاه ها در بارۀ این نوشته

حیدر19.04.2012 - 14:13

 خوب، این است رسم دنیا هرکه حقیقت را گفت، به سرش میریزند. حالا داکتر رویین کجا و فاشیزم اوغان کجا؟ دلیل ، فقط بیسوادی و جهل ما است که بجای تحقیق و برهان، به سروکلهء هم میکوبیم.این بحث ها میان ما هیچگاه نتیجه نخواهد داد.

سروش تاجیک13.04.2012 - 18:45

 سلام و عرض ادب دارم خدمت چیزفهمان و فرهنگیان با رسالت کشورم به ویژه آقای ضیا بهاری!واقعا نقد و گلمندی آقای بهاری بر نوشته ای آقای رویین در خور تحسین است.بلی همانطوریکه عالیجناب بهاری به آن اشاره داشتند این روز هادرعقب پرده اوغان ملتی هاو تنی چند از نمایندگان ناآگاه مجلیس نمایندگان کشوربی شرمانه در رابطه به مسخ هویت اقوام کشور سخن زدند که خوشبختانه به اعتراضات مردمی مواجه شدند.بنابراین من هم متحیرم کسانی مثل آقای رویین بااینکه خود عالیجناب خوب میدانند که برای یک زبان سه نام یعنی فارسی دری تاجیکی گذاشتند من در هردوکشور رفت و آمدی داشتم وهمه ای ما وشما به شمول خود آقای رویین به کشور های فارسی زبان سفری داشتند با خود ترجمان نبردیم و مشکل زبانی برایمان بوجود نیامده بود. حالا یک دفعه ایشان متوجه شدند و پی بردند که حمله فرهنگی ایران باعث عقب گذاشتن زبان دری شده است. باز پار را در یک موزه کرده مدعی هستند که دری زبانان زبان خویش را فراموش کردند؟ اما بنده از روزیکه با خواندن و نوشتن اشنا شدم همیشه در دسترسم کتاب های فارسی ازتالیفات دانشمندان همسایه فارسی زبان مان ایران و کشور خودم قرار گرفته ویا بدست آوردم و خواندم واز لغت نامه های عمید و معین و دهخدا و ده ها لغت نامه دیگری استفاده کردم. من به هیچ مشکلی برنخوردم که مغایر زبان مادری ام بوده باشد. من مطمین ام و این نکته مسلم به تجربه رسیده است که تبلیغات عقدمندانه و بی اساس و غیر علمی رنج بیهوده بردن و پول بیهوده خرج و تلف کردن است محال است که امروز با این پشرفت فن آوری و کوچک شدن جهان بتوان کتاب ناقص و یا موضوعات عقدمندانه وغیر علمی و فرهنگی را بزور ویا تبلیغ به مردم به ویژه فرهنگیان و جوانان آگاه و چیزفهم کشور تحمیل کرد.من بار ها دیدم که مردم یک مقاله را میخوانند و از شروع میدانند که این مقاله بی اساس و عقدمندانه است. و پایه علمی ندارد. و سریعا بر رد آن قلم برداشتند که همینطور که عالیجناب آقای ضیا بهاری زحمت کشیدند و هموطنان فرهنگ دوست اش رااز جریان فریب خوردگان فرهنگی کشور آگاه ساختند . جا دارد که بگم که دست شان درد نکند و خسته نباشند.هموطنان چیزفهم آگاه باشند که تعدادی آگاهانه وبا فریب خوردگان پول دوست میخواهند که فارسی زبانان راازلحاظ فرهنگی وزبانی دور وجدا سازند.

رویین 11.04.2012 - 09:03

 آقای قیومی سلام چند روز کوتاه با خانواده یونان رفته بودم . حالا اینجا هستم . دیدم که نا سپاسانی نظر به هر دلیلی که باشد حمله هایی برمن و فرهنگ ملی خودشان به عمل آوردند . مهم نیست . من اکنون نوشتاری کوتاه در پاسخ محترم آقای بهاری نوشته ام که به زودی چاپ خواهد شد . خاطر تان آسوده . با سپاس از شما . رویین

رویین 11.04.2012 - 09:03

 آقای قیومی سلام چند روز کوتاه با خانواده یونان رفته بودم . حالا اینجا هستم . دیدم که نا سپاسانی نظر به هر دلیلی که باشد حمله هایی برمن و فرهنگ ملی خودشان به عمل آوردند . مهم نیست . من اکنون نوشتاری کوتاه در پاسخ محترم آقای بهاری نوشته ام که به زودی چاپ خواهد شد . خاطر تان آسوده . با سپاس از شما . رویین

عزیزی11.04.2012 - 04:40

 برادران و نویسنده های عزیز و دوست داشتنی _ اگر هر کدام ما با طرفداری از بیگانه ها یکدیگر مانرا توهین وتحقیر بکنیم در آن صورت به خود ما ضربه وارد مینماییم , ازینرو بهتر خواهد بود تا انتقاد و پیشنهاد سالم با یکدیگر مان داشم باشیم , اما از خود کش و بیگانه پرستی نباید بکنیم , زیرا ما و شما هر کسیکه باشیم و هر موقفی داشتهباشیم در ایران بنام اشغالی یاد میشویم و در پاکستان هم کداماهمیت برای مان قایل نیستند , بنآ بیاید که بخاطر تثبیت هویت مان از بیگانه پرستی بگزریم ودست بدست هم داده و به وحدت ملی خویش بکوشیم , چرا که تاجیک , ازبیک , هزاره , پشتون ,......باهم یک ملت شده میتواند اما ایرانی ,پاکستانی وغیره هر گز دوست ما شده نمیتوان به امید وحدت و یکپارچگی ما وشما

میرزایی09.04.2012 - 15:20

  با درود به دست اندر کاران تارگاه وزین خراسان زمین ، امید است که مطالب مرا به نشر بسپارند! به ادامه.. اقای قیومی بازهم کودکانه وساده انگارانه گفته اند که تمام دانشمندان مارا ایرانیها گرفته اند! دانشمند مربوط دنیاست وهمه انسانها حق دارند که دانشمندان را قدر نمایند وشما اگر ایران رفته باشید، نصف تهران وبهترین جای تهران بنام ناصرخسرو نامگزاری شذه است ودر وطن شما جناب ، درکابل چند جاده ومکتب را معرفی بدارید که بنام ناصرخسرو گذاشته باشند؟ خواهید گفت که ناصرخسرو هم شیعه بوده وشما معنی شیعه را هم نمیدانید ؛ پول ملی ترکیه در یک زمان با عکس مولوی بلخی مزین بود ودر وطن آبای مولوی را با کدام یادگار ومجسمه وشهکاری دولته های قبیلوی میشناسند؟ سنایی را از کتابهای ایران چاپ شده شناختیم وچند جلد کتاب که این شخصیتهای دانشمند مارا معرفی واثارشان را بدسترس ما قرار داده باشند ، معرفی بدارید؟ از سوی دیگر ایرانیها پارسی زبان هستند واین شخصیها همه پارسی زبان بودند ، در هرجای که تولد یافته اند ، متعلق به همه همزبانان وهمه همفرهنگیان هستند وخوشا بحال آنهای که دوستشان داشته اند ودر جهت معرفی وخلق اثارشان زحمت کشیده اند وافتخار بشریت ساخته اند که مولانای بلخی رومی ومثنویش عالمگیر شد واین مثنوی درکجا چاپ وتوسط کیها معرفی گردید واثارش ترجمه شد؟ شرم باید شما بکنید که دولتهای مستبد قبیلوی این سرزمین را افغانستان ساختند ومارا افغان واین بریدگی را برای ما ایرانیها ایجاد نکردند ، بلکه قبیله سالاران که تا هنوز با این فرهنگ واین زبان دشمنی دارند! از دانش میترسند واز دانشکده تنفر دارند و با زایشگاه در ستیز!

میرزایی09.04.2012 - 14:57

  درود بر قیومی ! استاد سخن بسیار زیبا تحریر فرموده اید وهمه غضب وقهاری تان را بالای شیعه ها نثار داشته اید واز این معلوم است که ریشه ای شما در کدام بن نهفته است ؛ شما همان قیومی هستید که مانند مسعود فارانی ودیگران هیچ ربطی با این زبان واین فرهنگ ندارید واگر میداشتید هیچگاه از واژه شیعه یاد نمی کردید واینقدر تعصب نشان نمیدادید! شما همان دایه های در ظاهر بهتر از مادر برای این فرهنگ هستید وبا این ترفندهای زبونانه میخواهید که در پاره سازی این فرهنگ بکوشید وپیوندهای فرهنگی همزبانان مارا بگسلانید، اما زمان دیگر شما را نمی پذیرد وچرندیات متعصبانه ی شمارا دیگر روی نمیدهد خوشبختانه ؛ بهتر است که غم خود را بخورید ودر صدد رشد فرهنگ وداشته های قبیلوی خویش باشید واز زبان وفرهنگ خودتان دفاع وآنرا کوشش نمایید انسانی بسازید ؛ تا اینکه در فرهنگ وزبان ما واگرایی نمایید. هیچکس نگفته است که زبان پارسی دری زادگاهش خراسان نیست ؛ اما خراسان کجا است ؟ مگر ما افغان نیستیم وکشورما افغانستان نمیباشد؟ کدام دانشمند تاریخی ما خود را افغان گفته است که ما آنها را افغان بنامیم؟ سید هم به نظر من خود را هیچگاه افغان نگفته است وآن بالاتر از جغرافیای افغان می اندیشید ودرد ما هم همین است که خراسان که زبان پارسی دری زایش یافته است ، کجا شد؟ وچرا ما در برابر همزبانان وآنهای که در تکامل وغنی سازی زبان ما سالها کوشیده اند واین زبان را درسطح دنیا بیشتر از ما معرفی کرده اند وملیونها کتاب چاپ ودرخدمت گوینده گان این زبان قرار داده اند ، نا بخردانه تعصب بورزیم؟ تا افغان ملت وآنهای که ریشه فرهنگ مارا دارند می خشکانند ، مسرور شوند وپلانهای شومشان تحقق بیابد؛ همین است آرزوی شما آقای قیومی؟ دیگر اینکه من چیزی جز یک نظر کوتاه دراین باره ننوشتم ویال گردن شما بر من بلند شده ونکته ای اصلی را شناخته اید که نسل امروزی با هر دانشی که دارد ، نظر به توانش از حد وحدود فرهنگیش دفاع میکند ودیگر برای هر زبون وخود فروخته وتلقین زده اجازه نخواهد داد که شیرازه بن وفرهنگی مارا بنامهای گوناگون خدشه دار گرداند وشما با سوادان تلقین زده بهتر است که شاهکاریهایتان را معرفی بدارید تا باورما هم در زمینه دانش وسواد شما فراهم شود وبعد ادعای دانشمند بودن وبالا پریدن را بنمایید؛ سرحدتاجیک زبان تاجیک است !

قیومی 08.04.2012 - 20:24

 من نمیدانم آقای رویین چرا خاموش هستند . چرا که میبینم که در اینجا کسانی که نوشته اند همه با عقده مندی وبدون کدام دلیل ایشان را مورد تاخت وتاز قرار داده اند اینها همه یک قماش اند . استاد رویین با وطندوستی از حقایق گفته اند نه با خوش خدمتی به ایرانیها و تجاوزات غارتگرانه دانشمندان آنها به دانشمندان ما وفرهنگ ما . استعمار شاخ و دم ندارد . مگر ایرانیها به ما احترام داشته اند .حتا سید جمال الدین افغانی راهم ازخود میدانند . از گذشته ها چه بگویم . این آدمها که قلمفرسائی کرده اند . یا ایرانی هستند یا از مذهب شیعه .من یکی از این ها را میشناسم آفای میزائی را که هم شیعه است وهم ایرانی زده .این آدم که حتی سواد درست ندارد بیباکانه بر همه گی که در ست وراست بگوید حمله می کند .او سواد فارانی را هم ندارد چتیات متعصبانه خود را علیه او حقیقت میداند . شرم و حیا داشتن اندکی خوب است . من از اینها میپرسم کجای سخن استاد نادرست است که گفته است .زادگاه زبان دری خراسان است ما چرا آنرا به فارس ببخشیم . جواب بگویید . میگوید ایران دار و ندار ما را از خود دانسته است این حرف مگر درست نیست این مگراستعمار نیست چیست . مزدوران ایران و شیعه های خود فروخته چه میگویند . من همه شیعه ها را نمیگویم شیعه های خود فروخته را میگویم . به سلامت باشید . قیومی

باختریان08.04.2012 - 14:46

 من نبشته های هموطن عزیزداکتر صاحب روئین را هر از چند گاهی میخوانم.در اغلب این نوشته هانوعی از ناسیونالزم «کور سرزمینی» متکی بر جغرافیای سیاسی موجود، بصورت نمایان به ملاحظه میرسد. برای نویسنده و محقق چون ایشان ،این اصل بایداز بدیهیات باشد که مرز های « فرهنگی وزبانی را» نمی توان براساس مرز های « سیاسی» مشخص ساخت.... ما همه فارسی زبان هستیم چه در ایران زندگی کنیم ویا افغانستان وتاجیکستان و یا اوزبیکستان وجا های دیگر. چنانیکه عربی زبانها عربی زبان اند چه در مصر زندگی کنند یا عراق ویا جاهای دیگر . به همین ترتیب انگلیسی زبانان، فرانسوی زبانان ودیگران در کشور های مختلف. واماهدف از داد وایلا سردادن و « دیوار چین کشیدن» میان « فارسی ایرانی» و «دری افغانستانی»، در قدم اول مسخ ساختن وبی ریشه ساختن زبان فارسی در افغانستان وبیگانه ساختن گویندگان این زبان ،از زبان خو دشان است. تا بدین ترتیب بتوانند آنها را( فارسی زبانان افغانستان را) در سطح وسیع از دستاورد های این زبان در عرصه های مختلف علم ودانش که عمدتاً به وسیلۀ دانشمندان ایرانی عرضه میگردند محروم سازند. آنها از بغض ،حسد وخود کمتر بینی بخود می پیچند که می بینند ، ماومردم ما در این عصر انترنیت، بیس بوک ویوتیوب وماهواره به بحر بیکرانی از نوشته های ادبی وشعری، دانش عصری ، فلم و موسیقی .... اطلاعات همگانی و و و... دسترسی داریم. دنبال چرندیات این ها نباید گشت وو قت خود را نباید ضایع کرد... به نسل جوان باید نوصیه کرد که سطح علم و دانش خود را بالا ببرند وزبان خود را درست بیاموزند واز دستاورد های آن استفاده ببرند. البته در مواردی که جدی است به جواب کوته بینان پرداخته شود چنانیکه محترم ضیا بهاری پرداخته اند.

میراحمد لومانی08.04.2012 - 07:18

 دوست عزیز درود خداوند بر تو باد! حقیقتا هرانچه گفته آمدی عین صواب و حقیقت میباشد!! در پناه حضرت حق محفوظ باشید! یاهو...

حفيظ سُجانى07.04.2012 - 20:21

  شايد اين آقاى رويين از تبار محمد گل مهمند مى باشد . گرگى درجامه اى ميش. گرگ زاده عاقبت گرگ شود گرچه با آدمى بزرگ شود

سیداکرام الدین 07.04.2012 - 09:14

 درود دانشمند گرانمایه ضیاباری بهاری! جهان سپاس از نوشته عالی تان در مورد زبان پارسی زیبا و قشنگ.شوربختانه ما همیشه از طرف خودیها ضربه خوردیم. نوشته کوتاه ولی گهربار کامگار باشید

میرزایی07.04.2012 - 00:55

  با درود خدمت یاران فرهیخته ! با تآید گفتار جناب باری من هم یادآورمیشوم که سخنان داکتر رویین گرامی نیز در پهلوی اینکه از مسایل ضد ونقیص بر خوردار هستند ، خالی از عقده مندی در برابر کشوری بنام ایران وزبان وفرهنگ پارسی دری نمی باشد واین عقده مندی سبب شده است که زبان خود وفرهنگ خود را بکوبد وآب را در جوی فاشیزم بگرداند وبه جای اینکه نبشته ی فارانی را نقد میکرد ، همه سخنانش متوجه نبشته من است که چندی پیش بر نوشته آقای فارانی ایرادی گرفته بودم وعین اندیشه را محترم رویین با تآید سخنان مسعودفارانی تحریر فرموده است وشاید با چنین خوش خدمتی خودرا بنمایاند که منبعد باورمند وحدمت ملی شده است ودر اندیشه ی موصوف تغییرات رونما گردیده باشد؛هزار سال پیش ناصرخسرو چنین می فرماید: اشعاربه پارسی وتازی.... برخوان وبدار یادگارم.. این زبان پارسی که ناصرخسرو یاد کرده است ، کدام زبان است ؟ زمانیکه در نوشته وشکل ادبیات زبان ، دستور زبان وویژه گیهای آوای زبان هیچگونه فرقی نباشد ، چطور میتوان بین دری وپارسی فرقی گذاشت؟ یا تلیقین زده گی تا سرحدی باشد که پاره های تو طیه وترفندهای فاشیزم را عین حقیقت بپذیریم؟ وبا دره های جدا سازی فرهنگی فاشیستهای شناخته شده یاری وهمباوری نماییم؟ قسمیکه باری گرامی گفته است ، ما که توان پرورش نوزاد جوان پر درخشش خویش را نداشتیم واین توان را از ما گرفته بودند ، این جوان در کشور هم فرهنگ وهم زبان ما زمینه رشد وتکامل وبالندگی را یافت ، افتخار نماییم ویا مایوس باشیم؟ جای خرسندی است که حد اقل زبان ما اگر در گهواره خویش زبان دوم است ، در کشور ایران امروزی زبان اول وپر بارترین زبان درسطح دنیا میباشد! امروز دانشمندان هر سه کشور کوشش دارند تا فرهنگستان مشترک ایجاد نمایند وواژه های که از هم دیگر دور نگهداشته شده اند را باهم نزدیک بدارند واین بر دانشمندان رستلتمند واصالتگر ماست که دراین راستا بکوشند تا دره های جدایی را با سخنان پر گوهریکی سازی پر کنند ، تا راه هموار گردد واین فرهنگ جایگاه خویش را در دل وجان همه گوینده گان وگرویدگانش پیدا کند! به امید آن روز.

احمد06.04.2012 - 23:40

 جناب ضیا باری - دست تان درد نکند، بسیار بجا و زیبا نوشتید. ماهم قطعا توقع نداشتیم جناب روئین چنین عقده مندانه به جای دکتاتوری آخندها بر علیه پارسی (زبان اصیل خودش) و یا چیزی بنام "استعمار فرهنگی ایران" قلم فرسائی کنند... همانطور که اگر فردوسی نمیبود شاید امروز همه ما عرب میبودیم، اگر ایران نمیبود، شاید همه ما "پشتون" شده بودیم، صرفنظر از آن همه خدمات دانشمندان ایرانی و سایر مواردیکه شما اشاره کرده اید... واقعیت مقاله ایشان بسیار بیمورد، غیر مستند و تائید همان چیزهای است که امروز فاشیستان پشتون بنام "نفوذ فرهنگی ایران" قلمداد نموده و میخواهند جلو آنرا بگیرند... اگر هر کسی دیگری چنین ادعا ها را بنماید دردی ندارد، ولی اگر اشخاصی مانند جناب روئین چنین اندیشه ای دارند، سخت درد آور است... کفر از کعبه خیزد، پس کجا ماند مسلمانی...
نام

دیدگاه

جای حرف دارید.

شمارۀ رَمز را وارد کنید. اگر زمان اعتبارش تمام شد، لطفا صفحه را تازه (Refresh) کنید و شمارۀ نو را وارد کنید.
   



ضیا باری بهاری